Les pâtés à la viande, prise deux
(English below)
Histoire de faire quelque chose un jour de pluie (méchant déluge, mais pas le déluge), parce que le porc haché était pas cher (99¢ la livre, moins que le 10 livres pour 10$ du marché de St-Jacobs, pourquoi est-ce que la viande était si chère à Waterloo, pourtant Schneider's vient de là) et que le temps des fêtes approche (bon, il y a l'Halloween vendredi, m'enfin), il est grand temps de faire des réserve de pâtés à la viande (format muffin, le meilleur et le plus pratique). La viande mijote en ce moment. La recette plus tard, pour les curieux et les ceusses qui sont assez caves pour appeler de tels pâtés des tourtières (une fois de plus, pour la tourtière, la vraie recette est à droite). On a fait une recette complète cette fois-ci, ce qui devrait donner trois douzaines de petits pâtés. On connaîtra les résultats demain.
PS:Les résultats de l'an dernier
******************
To do something it was a rainy day (and I do mean rainy, like Austria during Mozart's death bicentennial rainy, no offense to the British, but there's been little rain whenever I was there), and as ground pork (minced pork for the Brits) was 99¢ a pound (the weight, not sterling, and why was meat so much more expensive in Kitchener-Waterloo, where Schneider's is from) because the holidays are approaching (yes, I know Halloween's on Friday, anyway...), it's about time to make some meat pies (muffin sized, the best and most practical format). The meat (and onions and celery) is cooking as we speak. This time we're making a full recipe (enough for three dozens). The results shall be known tomorrow (gotta make the dough, which, like th meat, needs to be in the fridge overnight). Yeah, I'll post a recipe for the curious soon enough (and for the idiots who'd call such pies "tourtières", because they are stupid; as always, if you're looking for tourtière, there's a link to the actual recipe on the right side of this page).
PS: Last year's results
Histoire de faire quelque chose un jour de pluie (méchant déluge, mais pas le déluge), parce que le porc haché était pas cher (99¢ la livre, moins que le 10 livres pour 10$ du marché de St-Jacobs, pourquoi est-ce que la viande était si chère à Waterloo, pourtant Schneider's vient de là) et que le temps des fêtes approche (bon, il y a l'Halloween vendredi, m'enfin), il est grand temps de faire des réserve de pâtés à la viande (format muffin, le meilleur et le plus pratique). La viande mijote en ce moment. La recette plus tard, pour les curieux et les ceusses qui sont assez caves pour appeler de tels pâtés des tourtières (une fois de plus, pour la tourtière, la vraie recette est à droite). On a fait une recette complète cette fois-ci, ce qui devrait donner trois douzaines de petits pâtés. On connaîtra les résultats demain.
PS:Les résultats de l'an dernier
******************
To do something it was a rainy day (and I do mean rainy, like Austria during Mozart's death bicentennial rainy, no offense to the British, but there's been little rain whenever I was there), and as ground pork (minced pork for the Brits) was 99¢ a pound (the weight, not sterling, and why was meat so much more expensive in Kitchener-Waterloo, where Schneider's is from) because the holidays are approaching (yes, I know Halloween's on Friday, anyway...), it's about time to make some meat pies (muffin sized, the best and most practical format). The meat (and onions and celery) is cooking as we speak. This time we're making a full recipe (enough for three dozens). The results shall be known tomorrow (gotta make the dough, which, like th meat, needs to be in the fridge overnight). Yeah, I'll post a recipe for the curious soon enough (and for the idiots who'd call such pies "tourtières", because they are stupid; as always, if you're looking for tourtière, there's a link to the actual recipe on the right side of this page).
PS: Last year's results