Un bleuet loin du fjord

Tuesday, July 26, 2011

La Sainte-Anne

(English below)

Pour les ceusses qui ne le savent pas, aujourd'hui 26 juillet, c'est la fête de Sainte Anne, la mère de Marie, donc la grand-mère de Jésus. Je ne citerai pas Félix-Antoine Savard (qui donna son nom à ma petite école) puisque mon grand frère l'a déjà fait. Oui, les bleuets sont mûrs (et non pas mûres) et ce sera, semble-t-il, une bonne saison.

Mais, juste pour le souligner, il y a une semaine, c'était le quinzième anniversaire du Déluge du Saguenay, dont tout bon Saguenéen qui y était se rappelle comme si c'était hier. Je le mentionne non seulement parce que cet anniversaire me donne un coup de vieux, mais aussi que c'est la bonne Sainte Anne (prononcer Sainte-Âne) qui, selon la légende (en fait, selon la propriétaire de l'époque, Jeanne-d'Arc Lavoie Genest) protégea la fameuse petite maison blanche de Chicoutimi des flots déchaînés. En revenant de cueillir des bleuets, c'est toujours le fun de passer par le quartier du Bassin, qui est magnifique dans l'après-midi du mois d'août. J'espère trouver le temps d'y aller cette année.

**************

Today, July 26, is the feast of Saint Anne, mother of the Virgin Mary, thus the grandmother of Jesus Christ. For my English-speaking readers, I will translate Félix-Antoine Savard's (the guy who gave his name to my elementary school) most famous quote from Menaud (which has been translated into English as Master of the River but is out of print and hard to find). So, for your culture, here goes:

"On the feast of Saint-Anne, the blueberries are ripe. It is the grape of our land, the son of fire, the offering of the humble and rocky soil; it is the honey of wild gulleys, brother of the vines in the infinite realm of peat moss and bogs."

It's only an approximation of the original lyricism, but still, it defines pretty well the relation between this berry and my own regional culture and identity. There's a reason why our ethnonickname (another new contribution of mine to the English language) is bleuet (as in blueberry, not cornflower). I hope to be able to go blueberry picking back home this year, right after JSM (I feel dirty just by having to go to Miami, only a pilgrimage back to my roots shall cleanse my soul). Apparently, it should be a good year for blueberries.

I'm writing today about Saint Anne because a week ago it was the fifteenth anniversary of the Saguenay Flood, which any good Saguenéen that was there remember as if it was yesterday. Though it shows my age, I mention this traumatic event also because it was Saint Anne that, according to legend saved the famous Little White House in Chicoutimi from the raging waters (well, legend being Jeanne-d'Arc Lavoie Genest, then owner of said house). The Quartier du Bassin in Chicoutimi in really beautiful in the late afternoon in August, and always a fun stop after a blueberry picking excursion.

Labels: , , ,

Sunday, July 24, 2011

American Football - Le football américain

(Le texte en français suit)

So here's another existential question in the vein of the previous one, except in longer form. Apparently, there was (and still is) the chance of a NFL lock-out (or is it strike?), but it looks like there will be an NFL season this fall/winter. I'm just wondering, what the fuck is the appeal? Of all the team sports, it's the slowest one with the least amount of action. Literally, the clock keeps ticking while the players just stand around doing nothing. There's only 15 minutes of actual movement spread out over 60 minutes of game time, itself spread out over 3 hours of broadcast (not including pre-game and post-game mindless chatter). Why is it the most popular sport in the US? How can a championship where the ads and the half-time show are a big deal be such an obsession of the masses?

As someone raised watching hockey, no other game is exciting. In basketball, the scores are so high that any individual basket is pretty meaningless. You need large amounts of beer to not realize how boring baseball is. Soccer (football to the rest of the world) is all about slow action, low scoring and ties (you bet!). But football defies explanation: it's snail-paced to the point of being static, and they literally spend 75% of game time not doing anything. But it has throngs of fans. Really, is there some sort of rational explanation? It's a complete mystery to me: it defies logic, it defies reason, it even defies emotion since it defies motion.

I just don't get it.

*******************

Question existentielle du jour, version courte même si il y a un certain nombre de fans francophones (zéro dans mon lectorat de un et demi):

Pourquoi le football américain (de la NFL en particulier) est-il si populaire?

Comment un sport où les annonces publicitaires et le spectacle de mi-temps du championnat sont des attraits en eux-mêmes peut-il être l'opium d'un peuple? Pour quelqu'un qui a grandi en écoutant le hockey, le rubgy pour tapettes (d'autant plus que les distances se mesurent en verges...) n'a pas de sens. Il n'y a que 15 minutes d'action éparpillées dans 60 minutes de jeu, réparties dans 3 heures de télé (sans compter les nombreuses heures de discussion interminables et inutiles d'avant et d'après match). Les joueurs passent carrément le trois-quarts du temps à se pogner le cul. C'est un sport qui défie l'entendement, la raison, la logique et même le mouvement. Et c'est le sport le plus populaire aux États.

Je ne comprends tout simplement pas.

Labels: , ,

Friday, July 22, 2011

Question existentielle / Existential question

(English below)

OK, j'ai volé le titre à mon frangin (comme dirait Jean-Roch Simard, on le salue s'il est toujours de ce monde). Anyway, j'ai vu un magnifique petit tamia rayé ce matin dans ma cour, et, étant le quatrième type de rongeur à visiter mon terrain (après écureuils, souris et marmottes), ça m'a rappelé une question fondamentale. La voici donc:

Pourquoi les tamias rayés (aussi connus sous le nom de suisses) sont-ils éminament plus cutes ("mignons" chez les cousins d'outre-atlantique) que les écureuils et les souris?

Évidemment, j'ai une idée de réponse, mais j'aimerais avoir l'opinion de mon famélique lectorat.

********************

OK, so I stole the title from my older brother. Anywho, I saw this adorable little chipmunk in my backyard this morning, and being the fourth type of rodent to wander there (after many squirrels, resident mice and just recently a groundhog passing by), it reminded me of a fondamental question. Here it is:

Why are chipmunks eminently cuter than squirrels and mice?

Of course, I have an inkling of an answer, but I'd love to hear the chirps of crickets opinion of my throngs of readers.

Labels: , , , , ,

Monday, July 18, 2011

L'espace d'un mois en une semaine

(English ribaldry below)

Le titre vient de la pseudo-traduction de la devise du petit séminaire de Chicoutimi à l'époque du cours classique. Le Québec est la seule province du Canada à avoir une devise pas en latin, donc la seule dont le message est clair aux habitants. En théorie en fait, parce que on ne se souvient pas à quoi "Je me souviens" se souvient vraiment. Qu'importe, au moins on n'a pas besoin d'un cours qui a disparu du curriculum pour reconnaître les mots. De passage au musée de la civilisation du Canada dans Hull il y a des lunes, il y a sur le terrain les drapeaux de chaque province ainsi que leur devise. Ayant pris des cours de latin à une autre époque, j'ai essayé de traduire quelques unes de ces devises, histoire d'égayer un peu le lundi de mes deux ou trois lecteurs (je suis très optimiste). C'est quelque peu grivois, malheureusement:

Terre-Neuve (maintenant Terre-Neuve-et-le-Labrador, bande de chiens (calembour obligé, j'aime bien les newfies) voleurs de territoire péninsulaire): QVAERITE PRIME REGNVM DEI ou "Le [rapport] qualité-prix règne en dieu".
L'Ontario: VT INCEPIT FIDELIS SIC PERMANET, qui veut donc dire "Un inceste fidèle est permanent".
Le Nouveau-Brunswick: SPEM REDVXIT, évidemment, c'est "On réduit le sperme".
Et, ma devise préférée, celle de la Saskatchewan: MVLTIBVS E GENTIBVS VIRES, qui se traduit, je pense, par "On a de multiples virus aux génitoires".

Mon alma mater a sur son blason un livre sur lequel on peut lire "IN DOMINO CONFIDO", "Je crois en le maître", qu'on doit prendre pour "Je crois en Dieu", mais c'est écrit verticalement sur deux pages, comme ça:

____________
|IN | CON|
|DOM | FI |
|INO | DO |
|_____|____|


Il y a là un message subliminal pour les étudiants, si on lit de gauche à droite comme il se doit "IN CONDOM FIINO DO", qui se traduit par "faites-le dans un condom fin". Bon, assez d'humour grivois pour aujourd'hui. Juste pour dire que je suis vivant et toujours roi des jeux de mots poches.

**********************

The title of this post is from a half-assed translation of the motto of the (small) seminary of Chicoutimi, back in the days of the cours classique (classical training of the education kind, religiously given, not the musical kind nor the true liturgical one, given at the big seminary). Québec is the only province whose motto is not in latin, and thus in theory, understandable by the inhabitants without having to learn a dead language (however, no one remembers what we're supposed to remember, according to the motto). I was the the Museum of Civilization in Hull many moons ago, and passed by the area in their yard with all the provincial flags and their mottos. Since it's Monday and to lighten the mood of my medical leave (and that of my one or two reader(s), hey, I'm an optimist), I thought I'd try and translate some of them, so that the inhabitants understand their provincial mottos, as I took some latin in another life and was quite good at it. WARNING: it's a little mature-themed, though very immature actually. Yay for low-brow humour.

Newfoundland's motto (in traditional latin, with all caps and no u's, thank you) QVAERITE PRIME REGNVM DEI, which, if I'm correct, means "Quality-price [ratio] reigns as God". I guess it's for touristic incentive.
Ontario's: VT INCEPIT FIDELIS SIC PERMANET, obviously means "A faithful incest[uous relationship] is permanent." Maybe it's a warning, maybe it's more a Shelbyville, marrying your cousin sort of thing, I don't know. I guess you have to ask.
New-Brunswick: SPEM REDVXIT, evidently it's "We reduce sperm".
And my favorite provincial motto, Saskatchewan's MVLTIBVS E GENTIBVS VIRES, or "We have multiple viruses on our genitals". Thanks for letting us know.

As a side note, my alma mater on its insignia has a book where you can read "IN DOMINO CONFIDO", or "In the master I trust", which is meant as "In God we trust", like on US money. But there's a subliminal message for its students, as it's really written over two pages vertically, like so:

____________
|IN | CON|
|DOM | FI |
|INO | DO |
|_____|____|


If we read left-to-right, like we should, it becomes "IN CONDOM FIINO DO", or "Do it in a fine condom". See, a safe-sex message right there in the motto. OK, enough lame puns for today. I just wanted to do something while on medical leave. Hopefully someone giggled a little bit.

Labels: , , , , ,