La Sainte-Anne
(English below)
Pour les ceusses qui ne le savent pas, aujourd'hui 26 juillet, c'est la fête de Sainte Anne, la mère de Marie, donc la grand-mère de Jésus. Je ne citerai pas Félix-Antoine Savard (qui donna son nom à ma petite école) puisque mon grand frère l'a déjà fait. Oui, les bleuets sont mûrs (et non pas mûres) et ce sera, semble-t-il, une bonne saison.
Mais, juste pour le souligner, il y a une semaine, c'était le quinzième anniversaire du Déluge du Saguenay, dont tout bon Saguenéen qui y était se rappelle comme si c'était hier. Je le mentionne non seulement parce que cet anniversaire me donne un coup de vieux, mais aussi que c'est la bonne Sainte Anne (prononcer Sainte-Âne) qui, selon la légende (en fait, selon la propriétaire de l'époque, Jeanne-d'Arc Lavoie Genest) protégea la fameuse petite maison blanche de Chicoutimi des flots déchaînés. En revenant de cueillir des bleuets, c'est toujours le fun de passer par le quartier du Bassin, qui est magnifique dans l'après-midi du mois d'août. J'espère trouver le temps d'y aller cette année.
**************
Today, July 26, is the feast of Saint Anne, mother of the Virgin Mary, thus the grandmother of Jesus Christ. For my English-speaking readers, I will translate Félix-Antoine Savard's (the guy who gave his name to my elementary school) most famous quote from Menaud (which has been translated into English as Master of the River but is out of print and hard to find). So, for your culture, here goes:
"On the feast of Saint-Anne, the blueberries are ripe. It is the grape of our land, the son of fire, the offering of the humble and rocky soil; it is the honey of wild gulleys, brother of the vines in the infinite realm of peat moss and bogs."
It's only an approximation of the original lyricism, but still, it defines pretty well the relation between this berry and my own regional culture and identity. There's a reason why our ethnonickname (another new contribution of mine to the English language) is bleuet (as in blueberry, not cornflower). I hope to be able to go blueberry picking back home this year, right after JSM (I feel dirty just by having to go to Miami, only a pilgrimage back to my roots shall cleanse my soul). Apparently, it should be a good year for blueberries.
I'm writing today about Saint Anne because a week ago it was the fifteenth anniversary of the Saguenay Flood, which any good Saguenéen that was there remember as if it was yesterday. Though it shows my age, I mention this traumatic event also because it was Saint Anne that, according to legend saved the famous Little White House in Chicoutimi from the raging waters (well, legend being Jeanne-d'Arc Lavoie Genest, then owner of said house). The Quartier du Bassin in Chicoutimi in really beautiful in the late afternoon in August, and always a fun stop after a blueberry picking excursion.
Pour les ceusses qui ne le savent pas, aujourd'hui 26 juillet, c'est la fête de Sainte Anne, la mère de Marie, donc la grand-mère de Jésus. Je ne citerai pas Félix-Antoine Savard (qui donna son nom à ma petite école) puisque mon grand frère l'a déjà fait. Oui, les bleuets sont mûrs (et non pas mûres) et ce sera, semble-t-il, une bonne saison.
Mais, juste pour le souligner, il y a une semaine, c'était le quinzième anniversaire du Déluge du Saguenay, dont tout bon Saguenéen qui y était se rappelle comme si c'était hier. Je le mentionne non seulement parce que cet anniversaire me donne un coup de vieux, mais aussi que c'est la bonne Sainte Anne (prononcer Sainte-Âne) qui, selon la légende (en fait, selon la propriétaire de l'époque, Jeanne-d'Arc Lavoie Genest) protégea la fameuse petite maison blanche de Chicoutimi des flots déchaînés. En revenant de cueillir des bleuets, c'est toujours le fun de passer par le quartier du Bassin, qui est magnifique dans l'après-midi du mois d'août. J'espère trouver le temps d'y aller cette année.
**************
Today, July 26, is the feast of Saint Anne, mother of the Virgin Mary, thus the grandmother of Jesus Christ. For my English-speaking readers, I will translate Félix-Antoine Savard's (the guy who gave his name to my elementary school) most famous quote from Menaud (which has been translated into English as Master of the River but is out of print and hard to find). So, for your culture, here goes:
"On the feast of Saint-Anne, the blueberries are ripe. It is the grape of our land, the son of fire, the offering of the humble and rocky soil; it is the honey of wild gulleys, brother of the vines in the infinite realm of peat moss and bogs."
It's only an approximation of the original lyricism, but still, it defines pretty well the relation between this berry and my own regional culture and identity. There's a reason why our ethnonickname (another new contribution of mine to the English language) is bleuet (as in blueberry, not cornflower). I hope to be able to go blueberry picking back home this year, right after JSM (I feel dirty just by having to go to Miami, only a pilgrimage back to my roots shall cleanse my soul). Apparently, it should be a good year for blueberries.
I'm writing today about Saint Anne because a week ago it was the fifteenth anniversary of the Saguenay Flood, which any good Saguenéen that was there remember as if it was yesterday. Though it shows my age, I mention this traumatic event also because it was Saint Anne that, according to legend saved the famous Little White House in Chicoutimi from the raging waters (well, legend being Jeanne-d'Arc Lavoie Genest, then owner of said house). The Quartier du Bassin in Chicoutimi in really beautiful in the late afternoon in August, and always a fun stop after a blueberry picking excursion.
Labels: bleuets, blueberries, Chicoutimi, saguenay